Wtorek, 22 Maja 2012. Imieniny: Heleny, Wiesławy
POWODZENIA NA DZISIEJSZEJ
MATURZE!
Wyszukaj zaawansowane
Teraz w Cogito
Archiwum
A w 10. Cogito...

Świętujemy 400. wydanie Cogito,
A w nim:
konkursy, reportaże, III cz. Przewodnika akademickiego,
opisy kierunków,
test predyspozycji

Znajdź uczelnię

Typ uczelni:
Województwo:
Kierunek studiów:
Rodzaj studiów:
Szukana fraza:

Ankieta

Angielski na maturze był:
prosty
może być
trudny

4.3

Młodzieżowa nowomowa

Komentarze 7  Ocena 4.3  Odsłony 4180

Linkownia

Wykop Gwar Digg Del.icio.us Linkr Reddit
Dlaczego posługujemy się neologizmami i skąd się one biorą w naszym języku?

"I lajtownie siemsko"


Język polski powinien się rozwijać i zmieniać jak każdy inny w pełni już ukształtowany język. Jednak niektóre zmiany są lajtownie niezbyt pozytywne, zwłaszcza jeśli natenczas giną dawne, często ładniejsze słowa ? odpowiedniki dzisiejszych, tańszych zamienników.

Co za siara...

Zmian nie da się uniknąć, jednak język młodzieżowy, traktowany nierzadko jako osobna gwara środowiskowa, stał się prawdziwym wyzwaniem dla filologów. Doszło do tego, że wiele niepoprawnych form językowych, np. "poszedłem" (i tu mój komputer samoistnie poprawił wiadomą błędną formę) weszło do słowników.
I choć formy te nie będą przez to rzadziej czy częściej używane, bo część ludzi nigdy ich nie zaakceptuje, świadczy to o negatywnym spłycaniu wartości czystego języka i poprawnego wysławiania się. I nie chodzi tutaj tylko o ignorancję językową, ale o dążenie do prostoty, o ułatwianie sobie życia. Wśród polskiego społeczeństwa pokutuje przekonanie: "Jeśli wszyscy tak mówią, to znaczy, że tak wolno". A fakt, że nie zawsze wolno, to już inna kwestia.

Wszędzie angielski

Wiele słów, które na stałe zagościły w gwarze młodzieżowej, pochodzi z języka angielskiego, bardzo popularnego już nie tylko wśród nastolatków. Powszechna makdonaldyzacja życia we wszystkich jego aspektach już nie dziwi i właściwie można było się spodziewać, że przeniknie także do języka. Niektórzy upatrują się w tym efektów globalizacji, unifikacji języków narodowych, ale ja myślę, że jako że angielski przez długi czas był modny, jego używanie czy raczej wtrącanie angielskich słówek w polskie zdania uchodziło za modne. Dziś anglojęzyczne wtręty są odbierane jako snobistyczne, momentami nawet śmieszne.

Pasimito

Niektóre neologizmy mają już zupełnie inną etymologię. Tytułowe "pasimito" czy "mi to tito" i inne na stałe weszły do młodzieżowego języka, tak, że nawet nie zauważamy, jak często się nimi posługujemy. Podobne zwroty wpływają na znaczne skrócenie komunikatu, co w dobie powszechnej informatyzacji życia jest zjawiskiem powszechnym. Kod, jaki wytwarza się między posługującymi się nimi rozmówcami wyróżnia ich spośród tłumu, umożliwia szybkie komunikowanie się bez przeszkód i bez ryzyka, że ktoś wykorzysta informacje przeciwko nam.

Ale czy zawsze musi tak być? Jak długo można bawić się językiem?
To mija. Jak każda moda, zresztą.

Oceń artykuł:

AnneMaryWhrite - 2008-07-14 19:17:17
AnneMaryWhrite
Z czasem w tych wszystkich nowych słowach można sie pogubić, a gdy użyje się jakiegoś archaizmu, bądź też wyrazu trudniejszego patrzą na ciebie jak na kretyna, gdyż nie rozumieją o czym mówisz. Miałam nie jeden taki przypadek.
agnieszkaanna - 2008-07-14 16:43:54
agnieszkaanna
Neologizmy powinny wzbogacać język. Niestety te współczesne działają dokładnie na odwrót. Od ludzi w moim wieku nie usłyszymy że film był ciekawy, pouczający, wzruszający tylko że był "fajny".
donia - 2008-07-12 18:03:47
donia
Tak, poszedłem to poprawna forma. Moim celem było pokazanie, że nawet maszyna poprawia formę "poszłem" na "poszedłem".
Twierdzowska - 2008-07-06 21:57:11
Twierdzowska
Skoro ja: poszedłem, to on: poszedł, a gdy ja: poszłem to on: co? poszeł?
crazylemon - 2008-07-06 14:21:03
crazylemon
no własnie tak się zastanawiałam nad tym "poszedłem" i też mi się wydaje, że to jest poprawnie :)
Kosma - 2008-07-04 13:56:39
Kosma
Zaraz, zaraz, "poszedłem" to poprawna forma. Niepoprawna to "poszłem"...

"p ó j ś ć dk, pójdę, pójdź, pójdzie, poszedłem (n i e : poszłem), poszedł, poszła, poszliśmy" (źródło: Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN)

Skoro forma "poszedłem" weszła do słownika, to jaka była poprawna zanim ta się pojawiła?
herubi - 2008-07-04 11:16:33
herubi
Nie wszyscy przecież posługują się tą "nowomową". Ja na przykład cenię język polski. Szanuję go i dlatego też nie piszę "pokemonem" vel "mową-trawą", do tak niedawna modną.
A że zdarzy się wciąć jakieś słówko angielskie? Myślę, że to dobrze. Samoistnie edukujemy siebie.
Poza tym, taka unifikacja językowa nie tylko u nas następuje. To się nazywa "postępem", a tego się nie uniknie.
Skomentuj ten artykuł Zarejestruj się lub zaloguj aby dodać komentarz.

Chmurka tagów
Wydawnictwo nie ponosi odpowiedzialności za treści i zdjęcia zamieszczane przez użytkowników na stronie cogito.com.pl, w części WIRTUALNEJ REDAKCJI.
© Agencja Wydawnicza AGA-PRESS. Projekt i wykonanie: Agencja Interaktywna Mindscape.